Un dels poemes de Jean-Luc Sarré comença amb la paraula Dessaisi. Jean-Luc ens explica que es tracta d'un terme jurídic. Tot i això resolem tradui-la per Desautoritzar. N'estem tan poc convençuts que la Núria diu que li la preguntarà a sa germana que és advocada, i durant el descans demanem l'opinió als companys dels altres grups. Apareix en dansa la paraula Recusat. Sí, mira, igual sí. Tornem a la feina. La busquem al diccionari i no ens convenç el significat. Deixem Desautoritzat.
Acaba el seminari, deixem el paradís i tornem a Barcelona.
Sembla que la parauleta havia quedat al llimb de les qüestions irresoltes perquè al matí teníem un mail de la Núria en què explicava la consulta a sa germana advocada. Diu: "Si un jutge és declarat incompetent per la causa que sigui, se'l recusa."
Nyas! Tornem a estar on estàvem. I a més, rítmicament, Recusat encaixa a la perfecció amb Dessaisi.
A dues hores de retrobar-nos a la Biblioteca de Catalunya encara som un mar de dubtes.
E.B.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada